Song commentary
&
lyric translation
The story of Pa’ que bailen los muchachos
Anibal Troilo was an Argentine bandoneon player, arranger and bandleader, whose work still keeps us dancing at milongas around the world. He also was an inspired composer, creator of pieces made to last forever. Pa’ que bailen los muchachos, To make the lads dance is one of his masterpieces.
Pa’ que bailen los muchachos draws numerous analogies between milonga and life, between tango and love. As the chorus puts it: ¡La vida es una milonga!, life is a milonga. The song tells the story of a man who plays the bandoneon, so that all his friends can dance all night, loosing themselves in the tango embrace and beat.
He also plays to forget that his love is now taken with someone else. He refuses to give in to jealousy and still plays, knowing that by doing so, he’ll give her a chance to dance with her new lover. The sentence: “those who suffer from jealousy show how much they care” shows his dilemma.
Pa’ que bailen los muchachos has been translated by Tanguito, Argentine Tango Academy in London. We hope you enjoy this translation. If you have any comments, don’t hesitate to drop us a line.
Old school milongueros say it’s easier to fully interpret a tango song when you know the lyrics. So, we have translated and commented over 35 of the most beautiful and famous tango songs. Browse our translations and enjoy the stronger connexion with the music.
And if you are tempted to join us, why not try our Argentine tango classes in London or browse our library of online classes?
The song
You can view the video to listen to the music and read the translation at the same time or read the translation at the bottom of this page.
Pa’ que bailen los muchachos lyrics
in Spanish & English
Pa’ que bailen los muchachosPa’ que bailen los muchachos |
To make the lads danceTo make the lads dance, |
| No te quejes, bandoneón, que me duele el corazón. Quien por celos va sufriendo su cariño va diciendo. |
Don’t complain, bandoneon, my heart is in pain. Those who suffer from jealousy show how much they care. |
| No te quejes, bandoneón, que esta noche toco yo. Pa’ que bailen los muchachos hoy te toco, bandoneón. ¡La vida es una milonga! |
Don’t complain, bandoneon, tonight, I am the one playing. To make the lads dance, today, I play you, bandoneon. Life is a milonga! |
| Ella fue como una madre, ella fue mi gran cariño… nos abrimos y no sabe que hoy la lloro como un niño… |
She was like a mother, she was my great affection… We opened up to one another, and you don’t know that today I cry for her like a child… |
| Quién la va a saber querer con tanto amor, como la quise. Pobre amiga, pobre piba, ¡qué ganas más locas de irte a buscar! |
Who will know how to love her with as much love, as I did. Poor friend, poor girl, How crazy I am to still want to go find you! |
| Pa’ que bailen los muchachos via’ tocarte, bandoneón. ¡La vida es una milonga! |
To make the lads dance, I gonna play you, bandoneon. Life is a milonga! |
